TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:18

Konteks
The Condemnation of the Unrighteous

1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people 1  who suppress the truth by their 2  unrighteousness, 3 

Roma 1:26

Konteks

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 4 

Roma 2:4-5

Konteks
2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 5  that God’s kindness leads you to repentance? 2:5 But because of your stubbornness 6  and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 7 

Roma 2:22

Konteks
2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor 8  idols, do you rob temples?

Roma 3:21

Konteks
3:21 But now 9  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 10  has been disclosed –

Roma 5:9

Konteks
5:9 Much more then, because we have now been declared righteous 11  by his blood, 12  we will be saved through him from God’s wrath. 13 

Roma 5:11

Konteks
5:11 Not 14  only this, but we also rejoice 15  in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.

Roma 7:18

Konteks
7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 16 

Roma 8:7

Konteks
8:7 because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.

Roma 10:5

Konteks

10:5 For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.” 17 

Roma 13:13

Konteks
13:13 Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.

Roma 14:20

Konteks
14:20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 18  it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.

Roma 15:4

Konteks
15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:18]  1 tn The genitive ἀνθρώπων could be taken as an attributed genitive, in which case the phase should be translated “against all ungodly and unrighteous people” (cf. “the truth of God” in v. 25 which is also probably an attributed genitive). C. E. B. Cranfield takes the section 1:18-32 to refer to all people (not just Gentiles), while 2:1-3:20 points out that the Jew is no exception (Romans [ICC], 1:104-6; 1:137-38).

[1:18]  2 tn “Their” is implied in the Greek, but is supplied because of English style.

[1:18]  3 tn Or “by means of unrighteousness.” Grk “in (by) unrighteousness.”

[1:26]  4 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[2:4]  5 tn Grk “being unaware.”

[2:5]  6 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.

[2:5]  7 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”

[2:22]  8 tn Or “detest.”

[3:21]  9 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

[3:21]  10 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.

[5:9]  11 tn Grk “having now been declared righteous.” The participle δικαιωθέντες (dikaiwqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:9]  12 tn Or, according to BDF §219.3, “at the price of his blood.”

[5:9]  13 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as v. 10 shows.

[5:11]  14 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:11]  15 tn Or “exult, boast.”

[7:18]  16 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”

[10:5]  17 sn A quotation from Lev 18:5.

[14:20]  18 sn Here clean refers to food being ceremonially clean.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA